网站服务条款
Terms of Service
生效日期: 2020年1月1日
Effective Date: 1/1/2020
一、接受条款
1. 本网站(以下简称“本平台”)提供的所有服务均受本条款约束。用户访问、浏览或使用本平台,即表示已阅读、理解并同意接受本服务条款全部内容。
2. 本平台有权随时更新本条款,修订后将在网站公示,公示后即生效。用户继续使用服务视为接受修订后的条款。
I. Acceptance of Terms
1. All services provided by this website (hereinafter referred to as “the Platform”) are governed by these Terms. By accessing, browsing, or using the Platform, you acknowledge that you have read, understood, and agreed to be bound by all provisions of these Terms.
2. The Platform reserves the right to update these Terms at any time. Revised terms will be posted on the website and shall take effect upon posting. Your continued use of the services constitutes acceptance of the revised Terms.
二、用户资格
用户应为具备完全民事行为能力的自然人、法人或其他组织。如用户为未成年人,需在监护人同意下使用本平台。
II. User Eligibility
Users must be natural persons, legal entities, or other organizations with full civil capacity. If you are a minor, you may use the Platform only with the consent of your legal guardian.
三、账户与安全
1. 用户注册时应提供真实、准确、完整的信息,并及时更新。
2. 用户对账户及密码负有保密义务,因账户泄露造成的损失由用户自行承担。
3. 禁止转让、出借、售卖账户。
III. Account and Security
1. Users shall provide true, accurate, and complete information during registration and update it promptly.
2. Users are responsible for maintaining the confidentiality of their account and password. All losses arising from unauthorized account use shall be borne by the user.
3. Account transfer, lending, or sale is prohibited.
四、用户行为规范
用户承诺不利用本平台从事以下行为:
• 违反法律法规、公序良俗;
• 侵犯他人知识产权、肖像权、隐私权等合法权益;
• 发布垃圾信息、虚假信息、暴力、色情等内容;
• 实施网络攻击、爬虫、批量采集、恶意注册等行为;
• 其他损害本平台或第三方利益的行为。
IV. User Code of Conduct
Users undertake not to use the Platform to:
• Violate laws, regulations, or public order and good morals;
• Infringe upon intellectual property rights, portrait rights, privacy rights, or other legitimate rights of others;
• Post spam, false information, violent, pornographic, or inappropriate content;
• Conduct cyberattacks, web crawling, bulk data collection, malicious registration, or similar activities;
• Engage in other acts that harm the Platform or third parties.
五、知识产权
1. 本平台所有内容(包括文字、图片、logo、视频、软件、界面设计等)的知识产权归本平台所有。
2. 未经书面许可,任何人不得复制、分发、修改、使用或用于商业目的。
V. Intellectual Property Rights
1. All intellectual property rights in the Platform’s content (including text, images, logos, videos, software, interface design, etc.) are owned by the Platform.
2. No one may copy, distribute, modify, use, or commercially exploit any content without prior written permission.
六、隐私保护
本平台按照《隐私政策》收集、使用、存储和保护用户个人信息。用户使用服务即同意平台的隐私处理规则。
VI. Privacy Protection
The Platform collects, uses, stores, and protects user personal information in accordance with the Privacy Policy. By using the services, you consent to the Platform’s privacy practices.
七、免责声明
1. 本平台按“现状”和“可用”状态提供服务,不保证服务绝对稳定、无错误、无中断。
2. 因不可抗力、第三方服务、用户自身操作等原因造成的损失,本平台不承担责任。
3. 对用户发布的内容、交易行为、链接的第三方网站,本平台不承担担保责任。
VII. Disclaimer
1. The Platform provides services on an “as is” and “as available” basis and does not guarantee uninterrupted, error-free, or fully stable service.
2. The Platform shall not be liable for losses caused by force majeure, third-party services, or user’s own operations.
3. The Platform does not guarantee the accuracy, legality, or safety of user-generated content, transactions, or third-party websites linked from the Platform.
八、服务变更、中断与终止
1. 本平台可自行决定修改、暂停或终止部分或全部服务,无需提前通知。
2. 用户违反本条款,平台有权立即暂停或终止账户,拒绝提供服务。
VIII. Service Modification, Suspension, and Termination
1. The Platform may modify, suspend, or discontinue any or all services at its discretion without prior notice.
2. If a user violates these Terms, the Platform reserves the right to immediately suspend or terminate the account and refuse services.
九、赔偿与责任限制
用户因违反本条款给本平台或第三方造成损失的,应承担全部赔偿责任。
IX. Indemnification and Limitation of Liability
Users shall fully indemnify the Platform and third parties for any losses caused by their violation of these Terms.
十、其他
1. 条款任何部分被认定无效,不影响其余部分效力。
2. 本条款中英文版本具有同等法律效力。
X. General Provisions
1. If any provision of these Terms is deemed invalid, the remaining provisions shall remain in full force.
2. Both the Chinese and English versions of these Terms shall have equal legal effect.